조회 수 7045 추천 수 0 댓글 0
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄 수정 삭제
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄 수정 삭제
Extra Form
Specific Location
Contact Information 로그인을 하셔야 보실 수 있습니다
한국인이 가장 많이 틀리는 영어문법

 
 
1. 12 시제

have + pp, have had, have been, be + ing... 등등등

한국인들이 왜 시제를 어려워 할까?
간단히 말해서 "한국엔 없는 문법이니까."

비영어권, 로마/라틴어권 외국인들이 영어를 동양인들보다 빨리 습득하는 이유가 뭘까?
걔네들은 이미 비슷한 문법을 사용하고 있으니까.

1) Simple present (현재, e.g. He speaks)

2) Present progressive (현재진행, e.g. He is speaking)

3) Simple past (과거, e.g. He spoke)

4) Past progressive (과거진행, e.g. He was speaking)

5) Simple future (미래, e.g. He will speak)

6) Future progrssive (미래진행, e.g. He will be speaking)

여기까지는 거의 틀리는 애들이 없다. 간혹 He speaking, He will speaking 같이 사용하는 애들이 보이지만,
그건 조금만 더 공부를 하면 쉽게 체득하는거라 그다지 중요한건 아니다. 
이 6개의 시제는 틀리는 애들이 거의 없는데, 그 다음부터가 문제다.

7) Present perfect simple (현재 완료)

예제 : He has spoken. 
He has not spoken. 
Has he spoken?

현재완료는 He, She, It, I, They, You 앞에 Have/Has + p.p. 를 붙인다.
현재완료는 결과에 중점을 두고, 행동이 계속 지속돼거나, 방금전 멈추었을때,
혹은 막방금 마친 행동이 지금까지 이어져 올때 사용된다.

I have lost my wallet 을 보자
난 (막방금) 지갑을 잃어버렸는데, 아직도 못찾았어! 라고 해석될 수 있다

I lost my wallet 의 경우엔
난 (과거에) 지갑을 잃어버렸어. 라고 해석될수도 있다.

위 두 문장의 차이점은 현재 완료시제의 경우 지갑을 잃어버려서 아직도 못찾았다는것에 중점을 뒀다는것이고,
밑의 과거 시제의 경우 지갑을 잃어버렸지만 찾았는지 못찾았는지는 중요하지 않다는것이다.

 Present perfect progressive (현재 완료 진행)

예제 : He has been speaking
He has not been speaking
Has he been speaking?

현재완료진행은 He, She, It, I 앞에 Have/Has been + ing 를 붙인다.

현재완료진행은 행동에 중점을 두고, 현재완료처럼 행동이 계속 지속되거나, 방금전 멈추었을때,
막 방금 마친 행동이 현재까지 이어져올때 사용돼지만, 중요한것은 행동에 중점을 둔다는 것이다.

I have been losing my wallet 을 보자.
이렇게 적어놓으니까 아직 감이 잘 안잡힐텐데, 조금 구문을 추가해보면,
I have been losing my wallet for 2 hours 라고 적어보면
난 지금 2시간째 지갑을 잃어버린 중이야. 라고 해석될수 있겠다. (물론 아직도 못찾았다)
즉 결과는 중요하지 않고, 2시간째 지갑을 잃어버린 행동에 중점을 둔것이다.

I am losing my wallet 의 경우는
나는 지금 지갑을 잃어버리는 중이야 라는 이상한 의미가 되겠고,

I have lost my wallet 의 경우엔
나는 (막 방금) 지갑을 잃어버렸는데, 아직도 못찾았다 라는 결과에 중점을 둔 의미가 되겠다. 차이가 보이지?

그 외 과거완료, 과거완료진행, 미래완료, 미래완료진행 또한 설명해야 할텐데,
그것마저 여기서 다 설명하면 너무 길어지고, 시제를 배우기 앞서 Verb conjugation 을 마스터 해야 하는데 (play, playing, played, to play 등등)
여기서 Verb conjugation 또한 설명하면 너무 길어진다. 읽기 싫어하는 애들은 얼마나 고생스럽겠냐?

간보는게 아니라 정말로 더 공부하고 싶은 사람들을 위해 나중에 모든시제 포함해서 장황하게 한번 설명해 줄께.

 
 
2. to 용법 (Infinitive vs. Gerund 문법)

의외로 상당수의 애들이 to + 동사 vs. -ing 용법을 헷갈려한다.

He helped to build the roof.
to + 동사를 사용한 용법의 문장인데, 이걸 이해 못하는 애들은 물론 없을텐데

To know her is to love her
Knowing her is loving her

여기서부터 이제 헷갈려지기 시작한다. 두 문장의 차이점이 뭐지? 하면서.
Infinitive 용법은 특정 동사 뒤, 혹은 형용사 뒤에 붙어서 그 동사/형용사를 보충설명 할때 사용된다.

I forgot to close the window.
Mary needs to leave early.

I was happy to help them.
She will be delighted to see you.

여기까진 쉽다. 위 문장에서 to + 동사가 없었더라면 전혀 다른 문장이 탄생된다.

Gerund 용법은 대체로 동사 + ing가 그 문장의 목적어 (Subject) 일때 사용된다

Swimming is good exercise.

차이가 보임? 여기까지가 Infinitive 와 Gerund 용법의 차이인데,
그럼 위의 To know her 과 Knowing her 의 차이점은 뭘까?

To know her is to love her 은 대체적으로 대화체가 아닌 글을 쓸때 더 많이 사용된다.

그렇기 때문에 가끔 유학생 애들이 You are to do chapter 1, question 9 today. 같은 문장을 보았을때
무슨말인지 몰라서 어버버 거리는것이다.
뉘앙스의 차이를 잘 알면 어려운 용법이 절대 아니다. 하지만 은근히 한국애들이 많이 틀린다..

마지막으로 좀 더 알기쉬운 예제를 보자.

He stopped to smoke
He stopped smoking.

위의 문장은 담배 한대 빨기 위해 멈췄다는것이고,
밑의 문장은 금연을 했다는 뜻이다. 알고보면 별것 아닌 문법이다. 쉽다.

 
 
3. Article 문법 (a, an, the 문법)

이 문법은 비단 한국인들만 틀리는 문법이 아니다. 
일본, 중국, 말레이시아 등등 동양권 애들이 죄다 틀려하고, 제일 아리송해하는 문법이다.
이 문법이 특히나 동양인들에게 어려운 이유는 동양어권 문법에는 이 Article 문법이 없기 때문이다.

이 문법은 어렸을때부터 영어를 배워오지 않은이상, 
영어 책을 많이 읽는것 외에는 답이 없다. 동양어권에 이 문법이 없는 한, 절대 한 두달 깨작깨작 영어공부 했다고 해서,
이 문법을 마스터 하기는 불가능하다. 

I like Italian food.
I like an Italian food.
I like the Italian food.

위의 3 문장이 있다. 대체적으로 이게 왜 이렇게 적혀져 있는지 잘 모르는 유학생/어학연수생 애들이 태반인데,

첫번째문장, 명사앞에 아티클이 아예 없을땐, 그냥 제내럴한, 대부분의 이탈리안 음식을 지칭한다.
(난 이탈리안 음식을 좋아해) 그렇지만, 이탈리안 음식들중 피자도 좋아하고 파스타도 좋아하고 그렇다는 이야기다.

두번째문장, 명사앞에 a, 혹은 an 이 붙을땐, 이탈리안 음식중 어느 한가지를 좋아한다는 이야기다.
(난 이탈리안 음식을 좋아해) 그렇지만, 이탈리안 음식들중 피자를 좋아할수도 있고, 파스타를 좋아할수 있다는 이야기다.

세번째문장, 명사앞에 the 가 붙을땐 "우리 모두가 아는", "그" 이탈리안 음식을 좋아한다는 이야기다.
(난 이탈리안 음식을 좋아해) 그렇지만, 내가좋아하는건 프랑스 음식, 독일 음식이 아닌 이탈리안 음식을 좋아한다는 이야기다..

이 문법을 한국말로 설명하기 어려운데, 왜냐하면 한국엔 없는 문법이기 때문이다.
풀어놓고 설명을 들어보면 쉽지만, 실제로 사용을 하거나 응용을 할때 많은 유학생들의 머리를 빠개는 어려운 문법이다.

암울한건 영어의 Article 문법은 라틴/게르만 언어권에서도 제일 쉬운 문법에 속한다.
스페인어, 독어 같은 경우엔 a, an, the 3개가 아니라 남성체, 여성체, 중성체로 나뉘어져서
동양종자들의 머리를 빠개버린다. der die das den eine einen ein 등등등 어려워진다.

 
 
4. Preposition 용법 (in, up, among, down, around, off 등등..)

이것또한 책을 많이 읽는것 외에는 별 방법이 없는 문법이다. 딱히 어려운 용법은 아니지만,
한국어로 우선 생각하고 해석을 하려다보니까 자주 틀리는 용법인데, 확실히 배워두면 어려운 문법이 아니다.

The children are playing in the street.
Our house is on the 3rd street

뉘앙스의 차이다. 추가로 설명하자면
영국식 영어는 in the 3rd street 라고 사용하고,
미국식 영어는 on the 3rd street 라고 사용한다.

여기까진 쉬운데, 연수생 애들이 특히 어려워 하는건,
better off, look up, drop out 같이 일상생활에서는 자주 쓰이나 글을 쓸땐 잘 안쓰이는 관용구들인데,
이런것들은 사실 그렇게 어려운게 아니라 정상적으로 유학생활을 했다면 1년이내로 끝내는 쉬운 관용구들이다.

 
 
5. 그외 자주틀리는 문법 및 자주 사용돼는 단어/클리셰

* 3인칭 단수

왜인지는 모르겠지만 3인칭 단수 (He, She, It) 에게 동사 뒤 s 를 빼먹는 학생들을 많이 봤다.
He have a toy. She play piano very good.. 이런식으로..
기초적인 ESL 수준의 문법인데, 제대로 집중해서 배우질 않았는지 많이 틀리는 애들이 꽤 된다.

* Comma (콤마) 룰

콤마는 한국어에게 있어선 별로 중요한 문법이 아니지만
영어에게 있어선 엄청 중요한 문법이다.

특히나 초기 유학생/연수생들이 헷갈려 하는게
I, however, had the opposite view 혹은
James and I were to visit Marco, although we did not want to, and bring him a gift.

같이 문장 안에 콤마가 섞일때 해석하기 힘들어하는것 같았다.
양 콤마 사이에 단어 혹은 문장이 들어갔을때, 그 콤마가 붙은문장은 전 문장을 서포트 해주는 역활을 한다.

즉 다른 문장으로 적으면 이렇게 된다.

However, I had the opposite view.
Although James and I did not want to, we were to visit Marco and bring him a gift.

이런 식의 용법은 문장을 좀 더 다채롭게 구성할때 사용된다.
특이하게 외국에서 오랫동안 살다온 애들이 한글로 글을 쓸때, 이상하게 콤마를 많이 사용하는걸 볼 수도 있다.

클리셰

영어 튜터노릇 하다보면 이상하게 한국인들에게 많이 보이는 단어들이 있는데, 그중 몇가지 단어들을 뽑아보자면...

Literally, Actually, Really, Totally, Sucks, Awesome, Poor, Frankly, Honestly,
Make, Take, Look up, Search, Increase, Decrease, Fast, Quick, Do you know...
Annoying, Bugging, Freaking, Vacation, Improve, Several, I don't know why...
Advise, Also, Angry, Shout, Scream, Make up, Made in

등 더 있는데, 이정도가 한국인들에게 자주 보이는 단어들이다.

가끔가다 아주 이상하고 불필요한, 현대에 잘 안쓰이는 옛날 영어나 아주 어려운 영어단어를 사용하는 애들도 보이는데,
왠만하면 그러지 말자.. 문법 수준이랑 다른 단어들은 개판인데 그 몇개 어려운거 적었다고 해서
영어 잘하는거 아니다. (어쩔때는 thy, thou 로 도배를 한 애들도 봤다. 뭐 어쩌라고)

영어 잘하는 애들 많고, 교포들도 있는거 알지만,
정말로 자기가 영어를 잘하고 싶다라고 생각한다면 우선 어느정도 영어와 친숙해진뒤
문법을 공부하는게 좋다고 생각한다. 문법 꺼져 영어는 실전이야 이러는 애들중에서

영작 잘하거나, 외국인들이랑 대화 잘하는 애들 한명도 못봤다.

자기 영어실력이 어느정도 된다라고 생각하고, 영어를 거의 원어민 수준도 아닌, 대학 교수들이 하는 수준으로 위트있게 말하고 싶다면 문법은 필수불가결이다.

출처:http://blog.daum.net/i3639/15679995

List of Articles
번호 분류 제목 날짜 조회 수
461 좋은글 행복하게 만드는 칭찬 방법 10가지 2014.02.13 5005
460 좋은글 행복을 만드는 100가지 방법 2013.07.24 2381
459 라이프 해외계좌신고 1 2 2012.09.21 3763
458 좋은글 함부로 인연을 맺지마라 file 2013.06.02 3312
457 직장 한인업체에서 스폰서 1 2012.05.30 1960
456 한글 한국인이 알아야 할 국어문법 50 2013.10.24 8882
455 한글 한국인이 알아야 할 국어문법 2013.11.06 9657
454 휴가 한국인이 꼭 가봐야 할 국내관광지 Best 100 file 2013.08.08 4546
» 영어 한국인이 가장 많이 틀리는 영어문법 2013.10.08 7045
452 직장 한국이랑 미국이랑 인터뷰 스타일 2 2012.09.07 6195
451 좋은글 한국의 '정답사회' 우리는 누구의 인생을 살고 있나? file 2013.11.08 12626
450 라이프 한국은행도 미국체크 받아주나요? 1 2012.09.01 3420
449 라이프 한국으로 송금시 달러로 아니면 원으로? 2 2012.09.01 4400
448 라이프 한국으로 귀국시 401K, 세금, 은행잔고 3 2013.04.17 5887
447 라이프 한국으로 3만불 송금 및 입국시 현금 보고? 3 1 2012.09.01 6531
446 잡동사니 한국영화 명작 Best 30 2014.02.25 4140
445 직장 한국에서 미국회사 지원 중 궁금증 5 2012.05.30 3895
444 휴가 한국내 베스트 여행지 50 2013.05.04 9513
443 라이프 한국 귀국시 달러 소지한도 1 2017.08.25 3341
442 좋은글 한가지 목표에 매진 file 2013.07.30 2297
Board Pagination Prev 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 25 Next
/ 25

LOGIN

SEARCH

MENU NAVIGATION