조회 수 11423 추천 수 0 댓글 0
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄 수정 삭제
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄 수정 삭제
Extra Form
Specific Location
Contact Information 로그인을 하셔야 보실 수 있습니다
직장생활을 하다보면 이메일 문의를 많이 받는다. 문의 받은 것에 대한 마침표를 찍는 답이 없다면 현재 진행 상황을 알리고  "추가 사항이 있으면 연락드리겠습니다" , "더 진전된 사항이 있으면 연락드리겠습니다" , 또는 "새로운 사항이 있으면 알려드리도록 하겠습니다" 등의 표현을 많이 쓴다. 그럼 이것을 영어로는 어떻게 표현해야하는지 알아보자.

I will update you as soon as I have further information.

I will share an update as soon as I have one. 

I will get back to you once I have more information on it.

I will inform you once I get the updated information.

I will get back to you when I have all the information. 

I will keep you updated.

I will keep you informed.

I will let you know as soon as I have an update.

I will let you know if there is any further update.


List of Articles
번호 분류 제목 날짜 조회 수
» 영문 메시지 추가 사항이 있으면 연락드리겠다는 것을 영어로 2015.03.24 11423
6 영문 메시지 직장동료 임신 축하 영문 메시지 2015.04.02 30539
5 영문 메시지 follow up 이메일 받았을 때 답변 영문 2015.05.26 2750
4 영문 메시지 회사에 새로운 동료가 들어왔을 때 영어로 환영 메시지 2015.07.21 15215
3 영문 메시지 회사를 떠날 때 동료들에게 이메일 메시지 2017.04.18 2237
2 영문 메시지 회사에서 다른 부서로 직책이 바뀌었을 때 보내는 영문 이메일 메시지 2017.09.05 6351
1 영문 메시지 회사 떠날 때 동료에게 보내는 영문 메세지 2021.07.27 6757
Board Pagination Prev 1 2 Next
/ 2

LOGIN

SEARCH

MENU NAVIGATION